Les lutins désignent de petits êtres de féerie. Ils ont de nombreux noms dans de nombreuses cultures : farfadets, korrigans, brownies, cluricaunes, hobgoblins, foletti, pixies…
Chaque lutin vit en groupe ou isolé et possède ses particularités. Il existe deux grandes catégories de lutins, les lutins domestiques, habitués aux hommes et leur rendant souvent de grands services si ces derniers respectent leur part de marché. Les lutins sauvages, plus éloignés du monde des hommes à qui ils jouent bien des tours et représentent parfois un gros danger pour celui qui les croise.
Le mot lutin provient du latin Neptunus, du nom d’un démon, qui devint luitum, « démon malicieux ». Lutin est également un adjectif signifiant espiègle. Un trait de caractère totalement en adéquation avec ces petites créatures.
La plupart du temps le lutin est représenté comme un petit être rabougri, coiffé ou non d’un chapeau. S’il est habillé, ce qui n’est pas toujours le cas, ses vêtements seront ornés de symboles le rattachant à la région où il demeure ou à ses domaines de prédilection. Sa taille le rapproche des gnomes.
Étiquette : hobgoblins
-
Lutins
-
L’Encyclopédie des fées de Katharine Briggs – incontournable !
Katharine Briggs est née en 1898. Elle est une des trois filles de l’aquarelliste Ernest Briggs. Elle a étudié l’Anglais à Oxford et sa thèse porta sur la littérature du 17ème siècle.
Elle a publié divers livres au sujet des fées et est reconnue par tous pour être LA spécialiste, une des pionnières en matière de dictionnaires et encyclopédies. Vous la retrouvez d’ailleurs dans la liste des livres consultés par Pierre Dubois ou Edouard Brasey. S’il n’y avait qu’une source à lire en matière de féerie anglo-saxonne, c’est sans nul doute cette Encyclopedia of Fairies. Hobgoblins, brownies, bogies and other supernatural creatures. (A noter que le titre d’origine, lors de la première édition anglaise, était A Dictionnary of Fairies, en 1976).
L’édition que nous possédons et dont vous voyez ici la couverture est celle de 1978, publiée chez Pantheon.
Nous ne connaissons malheureusement pas d’édition française de ce livre extrêmement complet et bien documenté. D’ailleurs, n’hésitez pas à laisser un commentaire s’il en existait la traduction.
Certes, le livre évoque majoritairement les créatures féeriques, habitudes, repas et anecdotes de Grande-Bretagne avec pas mal de références américano-indiennes ou australiennes, plus rarement d’autres contrées. On est encore loin d’une encyclopédie mondiale mais on se régale des détails et de cette collecte aussi précise que riche. Une des premières sources écrites sur ce folklore que nous apprécions tant, un recueil de créatures se livrant alphabétiquement à nos esprits gourmands et curieux, l’oeuvre d’une très grande dame.